Effervescing Elephant Posted July 28, 2006 at 12:25 AM Share Posted July 28, 2006 at 12:25 AM Pour l'instant, notre groupe ne compose pas encore. Mais à un moment donné (peut-être pas si lointain en fait) on va se mettre à composer et j'pense pas que toutes nos chansons seront instrumentales. Étant fière d'être francophone, je voudrais que nos textes soient en français. Mais, comme mon ami m'a fait remarqué, du style Pink Floyd, un peu psychédélique, ça serait un peu bizarre en français. Qu'est-ce que vous en pensez? Et vous, avez-vous des textes francophones ou anglophones? Et pourquoi? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jazz Ad Posted July 28, 2006 at 12:46 AM Share Posted July 28, 2006 at 12:46 AM Il y a plein d'artistes inspirés psychédélique qui chantent en français. Regarde cu côté de Malicorne, Triangle ou ce bon vieux Charlebois (époque progressif hein, pas variété), pour les récents Kat Onoma, Alexis HK, au besoin Thiefaine pour l'ambiance, tout ce qui est halluciné avec des effets chelous en français ça pulse, plus facilement qu'en pur rock. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
zekragash Posted July 28, 2006 at 12:48 AM Share Posted July 28, 2006 at 12:48 AM Francais pour moi et exclusivement Francais !! avec des textes !! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Basstyra Posted July 28, 2006 at 05:16 AM Share Posted July 28, 2006 at 05:16 AM Francais.Je n'ai jamais pu jouer avec un chanteur chantant anglais, je sais pas pourquoi. Ca me parait pas "honnete", comme de la tricherie. Trop facile, l'anglais, pour échapper a son devoir, faire de bons textes. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stephan Posted July 28, 2006 at 05:28 AM Share Posted July 28, 2006 at 05:28 AM J'ai voté « autre » parce que Anglais, Français, Latin, Allemand, Espagnol et parfois même Zoulou (pas de blague) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
MetallicRiffer Posted July 28, 2006 at 06:23 AM Share Posted July 28, 2006 at 06:23 AM Nous c'est en Anglais uniquement, because chanteur Irlandais. De toutes façons ça m'arrange j'ai toujours eu horreur des groupes qui chantent en Français. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Bourrin Posted July 28, 2006 at 07:38 AM Share Posted July 28, 2006 at 07:38 AM (edited) les 2 nous sommes 2 auteurs (modestement hein ) dans le groupe: mon chanteur écrit ses textes en français et moi en anglais. C'est plus simple pour nous deux Edited July 28, 2006 at 07:40 AM by Bourrin Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest bassté Posted July 28, 2006 at 07:59 AM Share Posted July 28, 2006 at 07:59 AM anglais pour nous. nous reprenons des standards de jazzfunkblues dont les auteurs chantent en anglais. Et ça me va bien. j'aime les deux. (Je reprends pas mal de chansons francaise quand je sors l'acoustique, ça équilibre) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
napalmito Posted July 28, 2006 at 08:01 AM Share Posted July 28, 2006 at 08:01 AM Les reprises de Maiden et nos compos sont en Anglais, pour le heavy metal on a essayé le français, ça passait pas bien à notre goût. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Basstyra Posted July 28, 2006 at 11:00 AM Share Posted July 28, 2006 at 11:00 AM Gourgou : t'es lourd, et encore une fois a coté de ce que je dis. Mais bon, tant pis. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
lulubassman Posted July 28, 2006 at 11:05 AM Share Posted July 28, 2006 at 11:05 AM Both ! NDR: en anglais dans le texte (''les deux!!) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
cylens Posted July 28, 2006 at 11:10 AM Share Posted July 28, 2006 at 11:10 AM pour moi (je veux dire, ma pratique du chant en groupe), les textes ne servent absolument pas à faire passer un message, mais à structurer le chant. j'ai essayé en yaourt, mais c'était trop dûr à mémoriser et du coup, ça faisait n'importe quoi. dans le chant hurlé, le texte est quasiment inintelligible. j'ai plus de facilités à hurler en anglais, peut-être parce qu'il y a ce détachement par rapoort au texte... sans doute aussi, parce que dans le style de musique que je pratique, le chant est très souvent en anglais. dès qu'il y a du chant en français, ça sonne "musique à programme" à mes oreilles, je n'ai aucun souci avec ça et j'en écoute volontiers (dominique a, bashung, mendelsson...), mais ce n'est pas ce sur quoi je prends mon pied. donc, anglais Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Deep Posted July 28, 2006 at 11:54 AM Share Posted July 28, 2006 at 11:54 AM (edited) J'ai mis "français" car notre gratteux-chanteur a la volonté de "sortir des textes" (des paroles qui veulent dire quelque chose ). Pour ma part, je m'en fous de ses textes, je ne les "vis" pas, si tu veux, même si je prend les choeurs. Quand je chantais des reprises, c'était en anglais : comme dit plus haut, je ne me voyais pas adapter du Maiden en français. Pour le coup, on aurait donné dans le comique ! Après le français, je dirais le yaourt, car tous nos titres commencent comme ça. Puis, quand la musique commence à se caler, notre "auteur" se fend d'une réflexion sur le monde ou l'humanité, du profond, quoi ( ) Edited July 28, 2006 at 12:00 PM by Deep Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Meuh la Vache Posted July 28, 2006 at 12:18 PM Share Posted July 28, 2006 at 12:18 PM Ma chateuse dit qu'elle ne peut pas chanter les standards jazz en français... pour la majorité, ok, mais j'ai du mal à rester sérieux sur ma ligne quand elle attaque "the falling leaves"... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Basstyra Posted July 28, 2006 at 12:44 PM Share Posted July 28, 2006 at 12:44 PM D'un autre coté, "Volons vers la lune", c'est pas crédible non plus... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
napalmito Posted July 28, 2006 at 01:28 PM Share Posted July 28, 2006 at 01:28 PM "VooOOOOOOooole, sur tes aaaaAAAAAAIIIIIiiiiles, comme un aiglEUH... vole, touche le ciel" mouarf, ça passe (extrait de flight of icarus) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Deep Posted July 28, 2006 at 01:42 PM Share Posted July 28, 2006 at 01:42 PM Coure vers la colliiiiiiiiiiiiiiiiiiiine, coure pou-our ta vi-i-iiiiiiiiiiiiie ! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
aldrock Posted July 28, 2006 at 02:21 PM Share Posted July 28, 2006 at 02:21 PM Nous c'est en francais. Notre guitariste qui assure le chant principal, vaut pas un clou pour chanter en anglais mais assure bien en francais... donc le choix a été rapide. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Bourrin Posted July 28, 2006 at 02:22 PM Share Posted July 28, 2006 at 02:22 PM (edited) il y a tellement pire que la trad des textes de Maiden en français...comme Bon Jovi ceci dit, je suis d'accord avec Cylens poour dire que tout cela est une question de sonorité et de sensibilité Edited July 28, 2006 at 02:23 PM by Bourrin Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
bunny Posted July 30, 2006 at 07:34 AM Share Posted July 30, 2006 at 07:34 AM farocuhe defenseur de la langue de molière, mes chanteurs/chanteusees/autres, ont toujours melangé le français l'anglais et le franglais, voire inversement, pour la simple raison que certaines melodies passent mieux avec un phrasé anglophone et que d'autres permettent largement l complexité de notre langue pour les ceussent ci dessus qui font de la traduction litterale juste pour demontrer une sois disant impossibilité à traductionner un texte anglishe en french, votre humour.............. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
drkcrk Posted July 30, 2006 at 08:09 AM Share Posted July 30, 2006 at 08:09 AM Les compos de mon groupe sont en français. J'ai la chance d'avoir une chanteuse qui écrit de très beaux textes en français, alors ca serait dommage de se priver... Ps : les morceaux en anglais peuvent mieux sonner parfois car l'anglais est une langue très mélodique, ce que n'est pas le français (problème d'absence d'accent tonique sur les mots et de faiblesse de l'accent tonique dans les phrases à mon avis). Coté pertinence du texte, la langue n'y fait strictement rien. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zoloo Posted July 30, 2006 at 08:18 AM Share Posted July 30, 2006 at 08:18 AM En français... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Basstyra Posted July 30, 2006 at 08:37 AM Share Posted July 30, 2006 at 08:37 AM (edited) Coté pertinence du texte, la langue n'y fait strictement rien. Si. Mais peut etre aurais-je du expliquer davantage. Si, parce que un groupe qui chante "Je.... suis allé.... faire un tour.... chez ma mamie...." ou "Le ciel, c'est beau, les oiseaux, c'est joli...", il va tout simplement se faire jeter. Moins caricatural, parce que je vous vois venir... "L'amour, c'est cooool.... j'aime ma copine...." Alors qu'en anglais, le meme texte ne sera pas compris, ne sera meme pas écouté. L'anglais pose un détachement, on a tellement l'habitude d'écouter de l'anglais sans le comprendre, sans chercher a le comprendre. C'est naturel, un chant en anglais s'écoute sans que les paroles interviennent. Enfin le plus souvent. A l'inverse, en francais, on a beaucoup plus le reflexe d'écouter le texte. Evidemment, je vous vois encore arriver... Il est evident que certains textes en francais sont nazes et passent bien quand meme, et que ca n'empeche aps les textes en anglais d'etre cherchés. L'idée c'est que si un groupe a la flemme d'écrire, il le fera en anglais, parce que ca passe mieux. L'habitude, le détachement de la langue, etc... La mélodie, aussi. Petit court de logique, ceci est une implication, non réciproque, c'est a dire, pour les chieurs, que ca n'implique pas l'inverse : je ne suis pas en train de dire qu'un texte en anglais est forcément pourri. Les textes de Scorpions par ex sont risibles tellement ils sont nazes (enfin, pas tous, mais la grosse majorité). I need your love.... I can't live without you... I'm still loving you... Chez Queen : One year of love, is better, than a lifetime alone... Sérieux, c'est a mourrir de rire, et c'est du niveau d'une parodie des Inconnus... Mais ca passe, on a l'habitude. Un gars qui chanterait ca en francais... Ca existe, d'ailleurs, chez Julio Iglesias. )Encore que Iglesias parfois soit plus interessant niveau texte... ) Vous prenez Goldman, "Encore un matin", bah je sais pas vous mais moi je peux pas. C'est peut etre personnel, du à ma culture musicale, la notre d'ailleurs, le rock en anglais, alors qu'en francais on a surtout de la chanson à texte. Ca fait un lourd passé, de lourdes habitudes, qu'on le veuille ou non. .Je jugerais toujours un texte en francais alors que pas forcément un texte en anglais. Et je ne pense pas etre le seul. Bien evidemment je parle ici d'écoute "immédiate", de réflexes, de premiere impression, pas d'une étude de texte. Encore une fois, me faite pas dire ce que je dis pas. EDIT : evidemment aussi, je parle de généralité, de trucs fréquents, pas d'une regle absolue... Et en gros pour résumer, on aura toujours tendance a etre plus clément sur un texte un peu faible en anglais que en francais. Question d'habitude, de culture francaise. Vous pensez aps ? Edited July 30, 2006 at 08:45 AM by Basstyra Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
drkcrk Posted July 30, 2006 at 08:55 AM Share Posted July 30, 2006 at 08:55 AM Oui, c'est ce que je voulais dire. Ecrire en anglais ou en français ne rend pas le texte intelligent, mais je suis d'accord que si on ne comprend pas la langue, on y fait moins attention... (ce qui n'est pas mon cas). Le pire est pour moi un groupe français (ou autre, mais pas anglais en tous cas) qui écrit (et chante) mal en anglais. Non seulement les textes ne seront pas plus intelligents que s'ils étaient écrits en français, mais en plus, l'anglais sera moins bien maîtrisé (voire pas du tout, et ca c'est vraiment horrible). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Basstyra Posted July 30, 2006 at 08:58 AM Share Posted July 30, 2006 at 08:58 AM (edited) On est bien d'accord. N'empeche que le public, lui, préferera le chant baclé en anglais, il ne l'écoutera meme pas en fait. Moi aussi je comprend l'anglais, mais honnetement dans un concert je m'emmerde pas avec ca. Enfin l'idée est bien là, la pertinence ne change pas en fonction de la langue, c'est le regard du public qui change. Les groupes le savent, c'est pour ca a mon avis qu'on trouve plus de gens qui chantent en anglais. Moi par conséquent je prend une position un peu extreme, je considere comme facilité le fait de se planquer derriere la langue anglaise pour avoir l'indulgence du public (meme si c'est n'est PAS toujours la raison du choix de l'anglais ), et donc je n'arrive pas a apprécier de jouer avec un chanteur qui chante en anglais. Ca, c'est perso, bien sur. Edited July 30, 2006 at 08:59 AM by Basstyra Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.